Diferencia entre revisiones de «Metin2Wiki:Condiciones de uso»

(Created page with '__TOC__ ==Geltungsbereich== Diese Nutzungsbedingungen regeln die Nutzung der Metin2Wiki,im folgenden "Wiki" genannt. Der Begriff Nutzung ist hierbei unabhängig von Dauer, Art, U…')
 
(suspensión o rescisión por parte del operador)
 
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
__TOC__
 
__TOC__
==Geltungsbereich==
 
Diese Nutzungsbedingungen regeln die Nutzung der Metin2Wiki,im folgenden "Wiki" genannt. Der Begriff Nutzung ist hierbei unabhängig von Dauer, Art, Umfang und Ort.
 
*'''Betreiber:''' sind die Systemadministratoren, im Folgenden "Betreiber" genannt.
 
*'''Nutzer:''' sind Personen mit einem Benutzeraccount, im Folgenden "Benutzer" genannt
 
*'''anonyme Benutzer:''' sind Personen, die ohne Benutzeraccount unter dem Namen einer IP-Adresse agieren, im Folgenden "anonyme Benutzer" genannt.
 
  
==Akzeptieren der Nutzungsbedingungen==
+
==Ámbito de aplicación==
Der Nutzer bzw. der anonyme Benutzer stimmen den Nutzungsbedingungen zu, wenn er das Wiki benutzt oder wenn er sich registriert bzw. einen Benutzeraccount anlegt.
+
Las presentes Condiciones regulan el uso de Metin2Wiki, en lo sucesivo "wiki" llamado. El uso a largo plazo que aquí hay independientemente de la duración, la naturaleza, extensión y localización.
 +
*'''Operador:''' el sistema, conocido como "operadores" en el archivo.
 +
*'''Usuario:''' son personas con una cuenta de usuario ", el" usuario "llamado
 +
*'''Usuarios Anónimos:'''  son personas que de cuenta de usuario bajo el nombre de una dirección IP sin actuar, en lo sucesivo "usuario anónimo" que se menciona en el archivo.
  
==Erstellen & Bearbeiten von Seiten==
+
==Aceptar los Términos de Uso==
 +
El usuario o los usuarios anónimos de acuerdo con los Términos de Servicio, donde se utiliza el wiki o si registrados y / o crea una cuenta de usuario.
 +
 
 +
==Creación y edición de páginas==
 
Seiten erstellen oder bearbeiten darf man nur, wenn man den Nutzungsbedingungen komplett zustimmt.
 
Seiten erstellen oder bearbeiten darf man nur, wenn man den Nutzungsbedingungen komplett zustimmt.
  
*Die Inhalte der Seiten dürfen nicht gegen geltendes Recht verstoßen.
+
* El contenido de las páginas no puede violar la ley.
*Die Inhalte der Seiten dürfen keinerlei Urheberrechte verletzen.
+
* El contenido de las páginas de alguna forma viole derechos de autor.
*Es ist '''verboten''' nutzlose Inhalte (Spam) auf Metin2Wiki zu veröffentlichen oder zu verlinken.
+
* El "Prohibido el Contenido inutil (spam) A la Publicación Metin2Wiki, o enlace.
*Die Seiten sollten sachlich und nach bestem Wissen und Gewissen erstellt werden.
+
* Las páginas deben estar preparados de hecho y al leal saber y entender.
  
Zuwiderhandlungen werden vom Betreiber mit temporärer oder dauerhafter Accountsperrung, Accountlöschung oder in schwerwiegenden Fällen mit Strafanzeige geahndet.
+
Los infractores serán el operador cuenta con una suspensión temporal o permanente, eliminación de la cuenta o, en casos graves castigados con denuncia penal.
  
==Registrierung==
+
==Registrarse==
Jede Person kann sich kostenlos registrieren. Bei der Registrierung muss der Nutzer wahrheitsgetreue Angaben machen. Er muss unter der E-Mail-Adresse erreichbar sein.
+
Cualquier persona puede registrarse de forma gratuita. Al inscribirse, hacer que el usuario debe verdad. Él debe estar localizable en la dirección de correo electrónico.
  
*Es ist ausdrücklich '''verboten''', eine E-Mail-Adresse zu benutzen, die im Internet ohne Passwortabfrage abgerufen werden kann.
+
*Está estrictamente prohibido, de correo electrónico para usar una E, que se puede acceder sin una contraseña del sistema en la Internet.
  
Der Nutzer hat kein Recht auf Registrierung. Der Betreiber darf jederzeit die Registrierung für bestimmte Personen, IP-Adressen oder für die Allgemeinheit sperren. Die Sperrung kann temporär oder dauerhaft sein.
+
El usuario no tiene derecho al registro. El operador podrá en cualquier momento para registrarse para ciertas personas, direcciones IP o bloqueados al público. El bloqueo puede ser temporal o permanente.
  
==Kündigung==
+
==Terminación==
Der Nutzer hat das Recht zu kündigen. Es steht ihm offen, dass er vom Betreiber schriftlich (per E-Mail oder per Brief) eine Löschung seiner Daten fordert. Dies betrifft seine persöhnlichen Benutzerdaten sowie die Inhalte seiner Benutzerseite und seiner Benutzer-Diskussionsseite. Eine komplette Löschung des Benutzeraccounts ist technisch nicht möglich. Falls der Verdacht auf eine Straftat besteht, ist der Betreiber befugt, die Daten auf einem Datenträger, der nicht über das Internet abgerufen werden kann, zu speichern.
+
El usuario tiene derecho a cancelar. Él dice abiertamente que el operador por escrito (las solicitudes por correo electrónico o carta) una supresión de sus datos. Esto se refiere a sus datos de usuario y el contenido de su página de usuario y su página de usuario hablar. La supresión completa de las cuentas de usuario no es técnicamente posible. Si la sospecha de un crimen, el operador está autorizado para almacenar los datos en un disco que no se puede encontrar en Internet.
  
==Sperrung oder Kündigung durch den Betreiber==
+
==Suspensión o rescisión por parte del operador==
Der Betreiber darf einen Benutzer oder eine IP-Adresse ohne Angabe von Gründen sperren. Die Sperre kann temporär oder dauerhaft sein. Die Administratoren dürfen dieses Recht im Namen des Betreibers ausüben. Dem Betreiber ist es gestattet, den Benutzeraccount des Nutzers incl. Benutzerdaten, Benutzerseite und Benutzerdiskussionsseite ohne Angabe von Gründen zu löschen. Der Betreiber haftet nicht für dadurch verloren gegangene Daten.
+
El operador puede bloquear a un usuario o una dirección IP sin dar razones. El bloqueo puede ser temporal o permanente. Los administradores pueden ejercer este derecho en nombre del operador. El operador puede suprimir la cuenta de usuario del usuario, incluyendo datos de usuario, página de usuario y la página de discusión de usuario sin necesidad de justificación. El operador no es responsable de esta pérdida de datos.
  
==Änderungen der Nutzungsbedingungen==
+
==cambios en los Términos de Uso==
Der Betreiber behält sich vor, diese Nutzungsbedingungen jederzeit ohne Angabe von Gründen zu ändern. Änderungen an den Nutzungsbedingungen werden den Nutzern auf der Hauptseite mitgeteilt. Die neuen Nutzungsbedingungen gelten als akzeptiert, wenn der Nutzer nicht innerhalb von zwei Wochen nach Veröffentlichung der Änderung widerspricht oder wenn der Nutzer das Wiki weiterhin für etwas anderes als den Widerspruch der neuen Nutzungsbedingungen nutzt. Die Benutzung des Wikis und diese Nutzungsbedingungen unterliegen dem Recht der Bundesrepublik Deutschland, soweit dem keine zwingenden gesetzlichen Vorschriften entgegenstehen.
+
El operador se reserva el derecho de modificar estos términos en cualquier momento sin dar razones. Cambios en las condiciones serán comunicadas a los usuarios en la página principal. Las nuevas condiciones se aceptan como si el usuario no se opone a las dos semanas después de la publicación de la modificación o si el usuario sigue utilizando el wiki para otra cosa que la oposición de los nuevos términos. El uso del wiki y estos términos están sujetos a las leyes de la República Federal de Alemania, a menos que existan normas legales de peso, se oponen.
  
==Salvatorische Klausel==
+
==Divisibilidad==
Sollten einzelne Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen unwirksam oder undurchführbar sein oder werden, bleibt davon die Wirksamkeit der Nutzungsbedingungen im Übrigen unberührt. An die Stelle der unwirksamen oder undurchführbaren Bestimmung soll diejenige wirksame und durchführbare Regelung treten, deren Wirkungen der wirtschaftlichen Zielsetzung am Nächsten kommen, die der Betreiber und der Nutzer mit der unwirksamen bzw. undurchführbaren Bestimmung verfolgt haben. Die vorstehenden Bestimmungen gelten entsprechend für den Fall, dass sich die Nutzungsbedingungen als lückenhaft erweisen.
+
Si alguna disposición de estas Condiciones no es válida o no ejecutable, la validez de la utilización de los cuales, de hecho afectado. En lugar de la disposición inválida o inaplicable, será sustituida por una disposición válida y exigible, ven los efectos del objetivo económico de la vecina, que vio el operador y el usuario de la disposición inválida o inejecutable. Las disposiciones anteriores se aplicarán en caso de que los términos resultar incompleta.

Revisión actual del 12:54 23 jun 2010

Ámbito de aplicación

Las presentes Condiciones regulan el uso de Metin2Wiki, en lo sucesivo "wiki" llamado. El uso a largo plazo que aquí hay independientemente de la duración, la naturaleza, extensión y localización.

  • Operador: el sistema, conocido como "operadores" en el archivo.
  • Usuario: son personas con una cuenta de usuario ", el" usuario "llamado
  • Usuarios Anónimos: son personas que de cuenta de usuario bajo el nombre de una dirección IP sin actuar, en lo sucesivo "usuario anónimo" que se menciona en el archivo.

Aceptar los Términos de Uso

El usuario o los usuarios anónimos de acuerdo con los Términos de Servicio, donde se utiliza el wiki o si registrados y / o crea una cuenta de usuario.

Creación y edición de páginas

Seiten erstellen oder bearbeiten darf man nur, wenn man den Nutzungsbedingungen komplett zustimmt.

  • El contenido de las páginas no puede violar la ley.
  • El contenido de las páginas de alguna forma viole derechos de autor.
  • El "Prohibido el Contenido inutil (spam) A la Publicación Metin2Wiki, o enlace.
  • Las páginas deben estar preparados de hecho y al leal saber y entender.

Los infractores serán el operador cuenta con una suspensión temporal o permanente, eliminación de la cuenta o, en casos graves castigados con denuncia penal.

Registrarse

Cualquier persona puede registrarse de forma gratuita. Al inscribirse, hacer que el usuario debe verdad. Él debe estar localizable en la dirección de correo electrónico.

  • Está estrictamente prohibido, de correo electrónico para usar una E, que se puede acceder sin una contraseña del sistema en la Internet.

El usuario no tiene derecho al registro. El operador podrá en cualquier momento para registrarse para ciertas personas, direcciones IP o bloqueados al público. El bloqueo puede ser temporal o permanente.

Terminación

El usuario tiene derecho a cancelar. Él dice abiertamente que el operador por escrito (las solicitudes por correo electrónico o carta) una supresión de sus datos. Esto se refiere a sus datos de usuario y el contenido de su página de usuario y su página de usuario hablar. La supresión completa de las cuentas de usuario no es técnicamente posible. Si la sospecha de un crimen, el operador está autorizado para almacenar los datos en un disco que no se puede encontrar en Internet.

Suspensión o rescisión por parte del operador

El operador puede bloquear a un usuario o una dirección IP sin dar razones. El bloqueo puede ser temporal o permanente. Los administradores pueden ejercer este derecho en nombre del operador. El operador puede suprimir la cuenta de usuario del usuario, incluyendo datos de usuario, página de usuario y la página de discusión de usuario sin necesidad de justificación. El operador no es responsable de esta pérdida de datos.

cambios en los Términos de Uso

El operador se reserva el derecho de modificar estos términos en cualquier momento sin dar razones. Cambios en las condiciones serán comunicadas a los usuarios en la página principal. Las nuevas condiciones se aceptan como si el usuario no se opone a las dos semanas después de la publicación de la modificación o si el usuario sigue utilizando el wiki para otra cosa que la oposición de los nuevos términos. El uso del wiki y estos términos están sujetos a las leyes de la República Federal de Alemania, a menos que existan normas legales de peso, se oponen.

Divisibilidad

Si alguna disposición de estas Condiciones no es válida o no ejecutable, la validez de la utilización de los cuales, de hecho afectado. En lugar de la disposición inválida o inaplicable, será sustituida por una disposición válida y exigible, ven los efectos del objetivo económico de la vecina, que vio el operador y el usuario de la disposición inválida o inejecutable. Las disposiciones anteriores se aplicarán en caso de que los términos resultar incompleta.